Den hebraiske samletermen for bryllupsfesten er ḥuppá eller ḥatunná. På jiddisch heiter det chassene (chasene).
Sjiddukhín blir ofte bruka som term for vanleg truloving — ein avtale som inneber intensjon om ekteskap, men utan å vera legalt bindande etter halakhá.
Familien blir sett på som ein grunnpillar i jødedommen, og sølibat blir sett på som uheldig. Ein grunnleggande del av familien er det fysiske forholdet mellom mannen og kona.
Dei fleste jødar finn i dag saman etter «naturmetoden» — og slik har det ofte vore før òg. Men tradisjonelt har jødar gjerne funne saman enten gjennom råd frå foreldrar eller venner eller gjennom ein profesjonell «sjadkhán» — ein «parfolkmakar». Det er framleis vanleg at slekt og venner er ganske aktive når det gjeld å introdusere nokon for potensielle partnarar. Særleg i ortodoks jødedom er det framleis svært vanleg å gå gjennom spesielle ekteskapsbyrå som samanliknar bakgrunn og personlegheit for mange personar, for slik å føre saman dei som ein meiner har dei beste forutsetningane for å bli eit godt par. I den moderne verda med Internett og e-post har kontaktsider som Jdate.com og Jewish Singles Connection teke over mykje av funksjonen som profesjonelle sjadkhaním hadde før.
På siste sjabbát føre bryllupet er det vanleg blant asjkenazím og nokre sefardím at brudgommen (og, i liberal jødedom, brura) har ŋalijjá.
Etter sefardisk skikk har brudgommen sin ŋalijjá, Abrám síb, på sjabbáten etter bryllupet. |
Aufruf (jiddisch "oifruf")Etter asjkenazisk skikk har brudgommen (og i ikkje-ortodoks jødedom ofte brura òg) ŋalijjá på sjabbáten føre bryllupet. |
Qiddusjín / érusín | |
Overgang: Høgtlesing av ketubbáen | |
Rabbinaren les opp ketubbáen. | |
Nisu’ín / ḥuppá | |
FestmåltidTidleg på dagen et brudeparet eit måltid som sømmer seg den festlege høgtida. |
FasteBrudeparet fastar på bryllupsdagen inntil etter ḥuppáen. Dei bryt gjerne fasten saman i jiḥúd. |
Badéqen blant sefardím?Badéqen er mest utbreidd blant asjkenazím. Sefardiske og mizraḥiske tradisjonar som har denne tradisjonen er: syriske jødar. |
BadèqenOrdet bidéqen kjem frå den hebraiske rota B-D-Q 'sjekke'. Rambam (Maimonides) skriv: "Ein mann skal "BODEQ" (sjå over, sjekke) den framtidige kona si for å gjera seg sikker på at ho behagar honom." Dette kan kanskje tolkast som at det tidlegare var skikk at brudgommen såg over brura føre ho dekte ansiktet sitt med brudesløret. (Kjelde: nyheitsgruppeinnlegget Bedeken, Bedek Habayith, and The Rambam av Russell Hendel)Etter asjkenazisk skikk skal brudgommen sjekke at brura er den han vil gifte seg med med enten å setje på henne sløret sjølv eller å lette på sløret så han ser ansiktet hennar, og så dekke det til att. Denne skikken blir gjerne sett i samanheng med Jaŋaqób (Jakob) si erfaring, da Labán dekte Leá med slør og narra Jaŋaqób til å gifte seg med henne i staden for Raḥél, som var den han ønska å gifte seg med. Truleg kjem denne skikken, der brudgommen dekkjer til brura med sløret, frå ei samanblanding mellom hebraisk "bidéqen" (sjekke, sjå over) og jiddisch "badekken" (dekkje til, dekkje over). |
ḤuppáParet står vendt mot tilskuarane, innhylla i ein tallét. Rabbinaren står med ryggen til gjestane. Brura går ikkje sju gonger rundt brudgommen. |
ḤuppáḤuppáen er ein tallét eller eit spesiallaga tekstil spent opp mellom fire stenger som enten blir haldne av fire venner av brudeparet eller som blir festa i grunnen. Nokre asjkenazim har i tillegg skikken at brudeparet er innhylla i ein tallét under ḥuppaen. Rabbinaren som leier seremonien står under ḥuppáen. Brudgommen blir følgd under ḥuppáen av foreldra sine. Det same blir brura. Det er skikk at brura går sju gonger rundt brudgommen når ho kjem under ḥuppáen. Under seremonien står rabbinaren vend mot tilskuarane, og brudeparet står vende mot rabbinaren, med ryggen til gjestane. |
I nyare tid er det vanleg at ein utfører qiddusjín og lesing av ketubbáen her. | |
Sjèbaŋ berakhót | |
Šébaḥ berakhót blir resitert
første gong under ḥuppáen, og deretter av slekt og
venner av brudeparet etter måltida som ein del av birkàt
hammazón i ei veke etter bryllupet.
Ein fyller eit beger med vin, og den som held begeret først resiterer den første berakháen (velsigninga). Så tek den neste over begeret og les den neste berakháen, og så vidare... | |
Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Adonáj, Elohénu mèlekh háŋolám
boré perí haggèfen.
| |
Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Adonáj, Elohénu mèlekh háŋolám
sjèhakkol bará likhbodó.
| |
Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Adonáj Elohénu mèlekh háŋolám
joṣér há’adám.
| |
Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Herre Elohénu mèlekh háŋolám
asjèr jaṣár et há’adám beṣalmó
joṣér há’adám.
| |
Sós tasís vetagél ŋaqará beqibbúṣ banèha letokhá bassimḥá, Barúkh attá Adonáj, Velsigna er du, Adonáj mesamméaḥ Ṣijjón bebanèha. | |
Samméaḥ tesamá reŋím ha’ahubím kesammeḥákh yeṣirákh begán ŋÉden miqqèdem. Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Herre mesamméaḥ ḥatán vekhallá. | |
Barúkh attá Adonáj Velsigna er du, Herre Elohénu mélekh ha‘olám
asjèr bará sasón vesimḥá ḥatán vekhalá
mesamméaḥ haḥatán ‘im hakkallá
Hódu laAdonáj ki tób
| |
Jiḥúd direkte etter seremonien blir rekna som ein usømmeleg skikk i deler av sefardisk jødedom. |
JiḥúdI asjkenazisk tradisjon er det vanleg at brudeparet er ei lita stund i einerom rett etter seremonien under ḥuppáen. Vanlegvis et brudeparet litt mat her, og bryt dermed fasten som begynte om morgonen. |
Abrahám síbDet er normal sefardisk skikk at brudgommen har ‘aliyyá første sjabbát etter bryllupet. Han les da avsnittet "Abrahám síb" ("Abraham var gammal") på araméisk. Dette avsnittet, som begynner med 1. Mosebok, kap. 24, fortel om korleis Abrahám sende den eldste tenaren i hushaldet sitt (Eliezer, etter Talmúd), til Ḥaran for å finne ei kone åt sonen Jiṣ̃áq (Isak). (Kjelde: Pearls, henna and challah: Sephardic nuptial customs av Brigitte Dayan) | Asjkenazisk tradisjon er at brudgommen (og evt. brura) har ŋalijjá på sabbaten føre bryllupet, såkalla aufruf. |
atargém parashát veAbrahám síb. VeAbrahám síb 'ál beyomín vAdonáy beríkh yat Abrahám bekholá. Va’amar Abrahám le'abdéh sabá debajtéh deshalít bekhal di léh shaví ke'án yedákh tehót yarkhí. Vaaqayém 'alákh bememrá dAdonáj Elahá dishmayá veelahá dear’á delá tisáv itetá librí mibnát Kenaané di aná yatéb benehón. | |
Linkar og kjelder | |
Linkar - sefardisk og mizraḥiskKeswa el Kbira/The Great Dress/BerberiskaDen tradisjonelle marokkansk-jødiske brudekjolen har tradisjonar tilbake til mellomalderens Spania. Pearls, henna
and challah: Sephardic nuptial customs
Siddur
berakha. Orden de bendición. - side 77,
78,
79,
80
(øvst).
A Treasury of Sephardic Laws and Customs. The Ritual Practices
of Syrian, moroccan, Judeo-Spanish and Spanish and Portuguese Jews of North
America. Revised edition.
|
Linkar - asjkenazisk genereltWedding Customs: Old, New, and RenovatedJewishfamily.com Generell info om jødiske bryllup og ekteskap. Asjkenazisk grunnvinkling, med mange sideblikk til sefardiske og orientalske skikkar. Av Marlena Thompson. Bedeken,
Bedek Habayith, and The Rambam
Linkar - asjkenazisk ortodoksA Jewish WeddingGår gjennom mange av detaljane kring det jødiske bryllupet. Av Dan Fisher og JT Gustafson. Linkar - asjkenazisk konservativ***Linkar - asjkenazisk rekonstruksjonistiskLinkar - asjkenazisk reformReform Marriage - A Traditional ApproachReform Synagogues of Great Britain Brosjyre om tradisjonelle jødiske bryllup i tråd med reformjødedommen. Ved Rabbi Rachel Montagu. |
Skrivarstuå - Copyright
2000-2002 - Olve Utne
Oppdatert - 25. januar 2002 (12. shebát 5762) - Updated